top of page
  • qianaudiary

好开心终于又用回我的中文名(上)

Updated: Oct 18, 2020


“不要因为外界压力或随大流而使用英文名。如果你喜欢自己的中文名,就请骄傲地继续延用它。”


“Cathy。哦,对不起,我又忘了,Qian。”

这样的道歉在我这两年的澳洲生活里可谓是频繁出现。我感到很对不住我的老朋友们。因为在澳洲的前五年里我一直用的是英文名Cathy。但从去年开始,我却毅然决定重新使用我的中文名Xueqian或 Qian


“你叫什么名字?”这个对很多人而言可能是再简单不过的问题,却似乎并不适用于留学生或新移民。原因?欢迎来到我的探索之旅


7年前,我和大多数的你们一样,千里迢迢远赴澳洲求学。仍然记得在我的第一堂课上,几乎所有的中国同学在自我介绍时用的都是他们的英文名。为什么? 总结下来有以下5大原因:

  1. 便利性,这也是主要原因。中文名通常是一到两个字,而英文名却只有一个字。这也就是为什么在澳洲,90%的中国人都是介绍他们的英文名给彼此。容易记啊。而且我们中文用的是汉语拼音,和拉丁系统完全不同。这也就是其他国家的人在看到我们的名字时完全是无从下手。

  2. 希望更好的融入到当地社会。我觉得这和我们的文化有很大的关系:总是以团队,社区为重。希望求同,牺牲小我也在所不惜。

  3. 对待名字的概念不同。在中国,当人们问起名字时,我们通常是说全名,而这边却是只说名。于是问题就出现了。我们的名是被当成昵称来使用,是只有亲密的朋友或家人才有的特权。因此,有些中国人在听到陌生人一上来就叫他们的名时,觉得很不习惯。

  4. 自由感。有些人觉得终于可以轮到自己来给自己取名了,爽啊。这个机会一定要抓住(早就看自己的中文名不顺眼了,默默地窃喜。。。)

  5. 避免尴尬。有些人担心外国人听了她们的名字可能会浮想联翩。比如我的一个朋友,她的名是lu,而这边的洗手间叫loo,发音完全一致。迫使她果断放弃中文名。

回到我的故事,当时的我决定遵循大多数:

“大家好,我叫Xueqian,但你们也可以叫我Cathy。”

我为什么会选择Cathy?


懒。和你们中的很多人一样,这个名字是我的英文老师给我取的。在我10岁那年的第一堂英语课上。这也让当时年幼的我以为,说英文时我们就应该使用英文名。


聊到这儿,我想顺便给想在海外使用英文名的童鞋分享一个小贴士。取名时,最好中规中矩的从西方的人名里取,而不是用一些名词或形容词。否则,当地人可能会觉得你的名字很奇怪。因为他们不知道,很多时候我们在取英文名时,是直接将我们的中文名直译成英文,于是也就有了Cloud(云),Great(伟大)或Dragon(龙)。


这也是中西文化的一个很有意思的不同。


在中国,我们取名很自由,可以手持一本字典,各种翻找。任何字都可能成为我们的名,除了历代皇帝或国家领导人的名外。取名时,涵义最重要。当然,也有家族辈分或五行之说。那么西方人又是如何取名的呢?他们一般会遵从以下四个逻辑:

  1. 发音:就是单纯的喜欢某个字的发音。

  2. 喜欢的人物:可以是当今某个明星或是某本书或电影里的人物

  3. 纪念意义:为了纪念家族里的某个长辈或挚爱的朋友。

  4. 宗教:基督徒通常会从圣经里的人物中给自己的孩子取名


回到我的故事,从那节课后,我就开始以Cathy自居。很长一段时间里,我甚至非常喜欢这个名字,原因如下:

  1. 新事物在一开始总会让人有新鲜感,我也一样,兴奋。

  2. 异域发音。这个名字听起来很甜,很适合我的个性,哈哈。

  3. 归属感。前面提到的。英文名让我有一种融入当地社区的感觉:看,我和大家是一样的。Cathy这个名字在当地人中也很常见,这让我有种莫名的安全感。

  4. 好记。


不过,在用了Cathy五年后,情况却悄然发生了变化。究竟发生了什么?且听下回分解 :)

26 views0 comments

Recent Posts

See All
Post: Blog2_Post
bottom of page